Выпуск  № 040  от  09.03.2011
В центре библиотеки у фонтана
встретились Достоевский, Гамсун и подростки Хельсинки
Ольга ШЕРВУД

Не секрет, что в Финляндии проживают много русскоязычных людей. Эмиграция всегда проблемна, вдвойне трудна она детям и подросткам. Многие из них не хотели уезжать от своей школы и друзей, да родители сильнее. В итоге «новые» юные финны не хотят общаться со сверстниками, да и просто языка не знают. Другие русские дети, вывезенные в раннем возрасте, прекрасно болтают по-фински и погружены в среду, однако забывают родину и ее язык. Стоит ли говорить, что ситуация нынче модельна не только для Европы, но и для многих российских городов?
Как же адаптировать молодежь?

В Финляндии немало организаций занимается именно этим. В частности, в Хельсинки – международное общество поддержки молодежных инициатив «Логрус». В декабре ему исполнилось пять лет. Около сотни подростков прошли через студии «Логруса» – театральную, журналистскую, видео, фото, литературную, английского языка и другие. Общество устраивает также различные акции, довольно хитрые: соединяет в одном деле подростков с профессионалами.

Первые, участвуя в серьезных проектах, чувствуют свою нужность и ответственность, волей-неволей им приходится общаться на финском, чтобы выполнить разные задания. Творческим же работникам (местным, иммигрантам, гастролерам) нужна не только аудитория, но и помощники-волонтеры. Так создается совместное поле деятельности для тех, кому приходится трудно в новой среде.

Все это рассказывает мне Ольга Сванберг, координатор проектов «Логруса». Когда-то она была Голубевой, в родном Петербурге закончила Университет путей сообщения, работала программистом, да вышла замуж за финна, уехала, сменила профессию...

Большая поклонница сцены, Ольга прослышала, что в Петербурге есть такой ФМД-театр Музея Достоевского и что он готовит к постановке – чуть ли не впервые в России со времен «Молодой хозяйки Нискавуори» – финскую пьесу: «Панику» Мики Мюллюахо в режиссуре Александра Баргмана. На премьере Сванберг познакомилась с Верой Бирон, художественным руководителем ФМД-театра и заместителем директора Музея Достоевского. Добыла как продюсер финансирование, чтобы привезти «Панику» в Хельсинки, но это оказалось все же неподъемно из-за сложных декораций. Сильное желание сотрудничать с ФМД-театром привело к приглашению в столицу Финляндии другого его спектакля – «Мистерии» по роману Кнута Гамсуна. Короткая гастроль оказалась важной частью красивого, сильного и разнообразного культурно-социального проекта.

«Я очень люблю библиотеку в Пасила, – говорит Ольга, – это район Хельсинки. В ней книги на 90 языках, замечательное собрание русской литературы. Однажды, в очередной раз посмотрев на круглый бассейн с фонарями в главном ее зале, я подумала: вот она, петербургская атмосфера...».

Через некоторое время менеджер библиотеки по маркетингу Синикка Коскинен придумала «привязать» спектакль к заседанию «Русского клуба», которое устраивается совместно с Институтом России и Восточной Европы и Финской книжной ярмаркой. Гостями осенней ярмарки, которая проходила в двух шагах от библиотеки, были – и пришли в зал вокруг фонтана – весьма интересные писатели: гонкуровский лауреат Андрей Макин (внук французской иммигрантки с 1917-го, уроженец Красноярска, сам уехавший во Францию в 1987-м), а также Ольга Славникова (лауреат «Русского Буккера» за роман «2017»), Дмитрий Глуховский (автор бестселлера «Метро 2033»), Андрей Аствацатуров (автор романа «Люди в голом», популярный преподаватель нашего филфака и Смольного института).

К деньгам, что уже были у Ольги, библиотека добавила немножко своих; так идея получила материальную базу. Вообще «Логрус» финансируется, как и многие подобные организации, «проектно». Деньги дает прежде всего министерство просвещения – на антирасистскую деятельность (прямая задача «Логруса»), на отдельные дела. Скажем, на 30-минутный двуязычный фильм «Завтра для двоих» – о любви финского мальчика к русской девочке.

Гастроль ФМД-театра была в значительной части финансирована культурным центром города Хельсинки. У него есть программа по импорту культуры, тоже предполагающая участие подростков.

О социальной деятельности Музея Достоевского (проекты с малолетними заключенными) «Санкт-Петербургские ведомости» уже рассказывали. А еще музей и ФМД-театр создают пространство «культуры без границ». «Мистерии» – спектакль по роману Кнута Гамсуна, поставлен в Год Гамсуна в сотрудничестве с генконсульством Норвегии в Петербурге. Сценограф – македонец Тино Светозаров. Играют – вернее, танцуют, поскольку это пластическая постановка, – европейски известный англичанин, живущий в Испании, Джулиан Гамильтон и петербургская актриса Алина Михайлова. Аккомпанировал на скрипке (в данном случае) житель Хельсинки Артемий Гвазава.

Музей привез в библиотеку и выставку Игоря Князева «Книги – пища моя», связывающую Достоевского с писателями всего мира. Идея включенности гения (да и не только гения, а просто художника) в общемировой контекст получила дополнительный и важный обертон.

Десяток подростков, некоторые – в майках с портретом Достоевского на груди, гордо помогали ФМД-театру и библиотеке в разных хлопотах по устройству вечера: переводили, подтаскивали-оттаскивали, вешали картинки, ставили стулья... Когда через час действа главный герой «Мистерий» после впечатляющего танца соло и в дуэте со своей музой и возлюбленной шагнул в холодную воду фонтана, публика ахнула неподдельно: утопился! прямо как в романе...

Произведенный «Мистериями» эффект был силен. Зрители обнимали друг друга и кланялись артистам. Одна служащая библиотеки почти плакала...

Буквально назавтра «Логрус» показывал собственную премьеру, «Ваньку Жукова» по Чехову. В заглавной роли – русский девятилетний мальчик. Но в это время мы уже приближались к границе.



Copyright (C) 2000 Издательский дом "С.-Петербургские ведомости"
191025 Санкт-Петербург, Ул. Марата 25. Телефон: +7 (812) 325-31-00 Факс: +7 (812) 764-48-40
E-mail: post@spbvedomosti.ru