27 марта 2017, Понедельник
PDA RSS
РУБРИКИ
Свежий номер
Городские новости

Политика

Экономика

Общество

Культура

Спорт

Наследие

Круглый стол

Номера газеты в формате PDF
АВТОРИЗАЦИЯ
Логин  
Пароль  
Запомнить меня
 
  Регистрация
  Забыли пароль?
О ГАЗЕТЕ
Сотрудники

Реклама

Подписка

История газеты

Учредитель

Как с нами связаться

КУЛЬТУРА

Выпуск  № 206  от  02.11.2006
Аффтарский стиль
Алла ШАРАНДИНА

Еще пару лет назад человека, никогда прежде не выходившего в Сеть, перед его дебютным подключением к Интернету можно было успокоить: ну что ты, никто тебя не обидит, там все понятно, все на русском, разберешься. Теперь, знаете ли, я такого уже сказать не рискну. Потому что если на простое, четкое и грамматически правильное сообщение в форуме неизменно приходят загадочные ответы "боян" и "фтопку!", есть повод задуматься, на одном ли языке говорят в Интернете и в реальности.

Сетевой жаргон родился одновременно с самой Сетью. Но за прошедшие с этого момента годы он вырос, окреп, вытянул руки, поднатужился, схватил и проглотил фольклор, анекдоты, черный юмор, поработил вместо горстки знатоков миллионы пользователей и превратился в самый настояшщий язык. То есть, извините, езыг.

Более того, сейчас это творение многоголового российского Франкенштейна всеми силами пытается вылезти из компьютеров и пойти гулять по улицам, как Годзилла или большая крокодила. Отсылки к фильмам ужасов не случайны - сетевой язык в первую очередь стремится напугать при знакомстве. Ну а уж когда цель достигнута, он, так и быть, попробует недавнюю жертву рассмешить, а то и сделать своим ярым поклонником. Честно скажу - штука заразная. Устоять удалось немногим. Так что с помощью каждого нового адепта новояз стремится выйти из Сети в свет. Или на свет.

Правда, тут "езыг" подстерегает вполне ожидаемое, но досадное препятствие. Дело в том, что Интернет - среда письменного, а не устного общения. Соответственно, простейший комический эффект, используемый в таком новоязе, достигается благодаря лаконичности формы и намеренному искажению орфографии. Этот прием называется "физиологизацией речи", и даже классиками филологии (Владимир Пропп, Борис Дземидок) всегда считался одним из самых эффективных в стилистике комизма. Однако при перенесении в живую речь подобный безотказный метод мгновенно перестает работать. "Езыг" и "язык", "аффтар" и "автор", и даже моя любимая пара "про заек" - "прозаик" звучат совершенно одинаково. Поэтому сетевой новояз совершает лишь разовые вылазки в реальность, теряя там значительную часть своего комического заряда и закрепляясь на языках современников только частично.

Зато на пальцах современников он действительно прописался, как мозоль от компьютерной мышки у дизайнеров. Сетевой язык универсален, на каждый случай у него припасены готовые смешные формы и формочки. От искушения использовать емкое слово "боян" вместо "да, спасибо, я уже слышал об этом, и не раз" или "кисакуку" вместо "вы вообще кто, зачем влезли в разговор, если не понимаете, о чем речь?" - избавиться очень трудно. Тем более употребление кратких и забавных заготовок убивает сразу трех зайцев.

Во-первых, разряжает обстановку, которая в сетевых дискуссиях, где оппоненты не видят друг друга, а потому выступают категоричнее некуда, часто накаляется до предела. Во-вторых, демонстрирует, что пользователь не первый день в Интернете, собаку на этом общении съел и поразвлечься за его счет сетевым остроумникам и остроумцам вряд ли удастся. В-третьих... В-третьих, краткость - если и не всегда сестра таланта, то уж по крайней мере друг здоровых, не усталых от печатания ерунды рук. Безо всяких мозолей.

В общем, сетевой язык определенно живуч. Интересно, что в отличие от языка обыкновенного, русского, этот абсолютно прозрачен - цифровое пространство, как ни крути, требует упорядоченности. Благодаря поисковым системам можно проследить этимологию каждого слова и даже найти автора каждого из них!

Например, "боян" возник из-за "черного" анекдота: "Хоронили тещу, порвали два баяна". Он так долго гулял по Интернету, что всех замучил повторением. В итоге любую навязшую в зубах шутку или информацию стали звать "бояном". Создателем спорных выражений "В газенваген" и "Фтопку" (выражают высокую степень недовольства собеседником или его творчеством) обычно называют новгородца Арсения Федорова, фигуру в Сети более чем известную. Эпитет "готичный" (в смысле "мягко говоря, странный") своим появлением обязан петербуржцу Руслану Паушову. Обороты "В Бобруйск, жывотное!" (обращение к провинциальным графоманам) и "Аффтар, выпей йаду!" (не менее радикальный вариант "Убей сибя апстену!") - дело рук постоянных посетителей дико популярного сайта Udaff.com, открытого пять лет назад петербургским электриком Дмитрием "Удавом" Соколовским. Сайт этот создан "для падонкафф" - не путать с настоящими подонками, - то есть для тех, кто сам не творит, но не стесняется высказывать свое нелестное мнение о творчестве других. Кто краток в формулировках, циничен, начитан, но устал от дискуссий и рефлексий и наконец хочет присоединиться к какому-нибудь веселому сетевому стаду.

Именно из-за выходцев с Udaff.com новояз многие называют "падонкаффским езыгом". Хотя корни кое-каких его частей уходят куда глубже, в середину 1990-х. Тогда основное сетевое общение происходило в зоне Fidonet, компьютеры были совсем у немногих - в основном программистов и специалистов по информационным сетям. Соответственно, общались в "Фидо" только "свои люди", связанные одними увлечениями и схожим юмором.

Там беззлобно пародировался одесский акцент ("что ви таки говорите?", "зачем ви травите?"). Но в массы ушло только одно изобретение "фидошников" такого рода: блок вопросов, которым нейтрализуется любой оппонет независимо от темы спора. Главное, выдавать их последовательно, не сбиваясь и не отвлекаясь на предмет обсуждения. Вот они. "А почему вы спpашиваете?", "А почему вы отвечаете вопpосом на вопpос?", "Вы антисемит?" и последний, ударный: "Хотите поговорить об этом?". Как правило, собеседник еще что-то мямлит в ответ на первые два, но в ужасе испаряется уже после третьего.

"Падонки" предложили свою схему уничтожения спора. Это тоже блок вопросов, который вынуждает оппонента снизить пафос, растеряться и ретироваться - ну как на такое отвечать, да еще последовательно?.. "Киса куку", "Киса ты с какова горада", "А у тибя есть парень", "Киса ты абиделас?".

"Абиженные кисы" недаром являются преемниками Кисы Воробьянинова. Многое из сетевого жаргона напоминает книгу Ильфа и Петрова. Там ведь тоже была Эллочка, помните? Только она была одна и никто, кроме задерганного мужа, ее не понимал. А теперь Эллочек много, и такое положение дел их очень веселит, отделяя от прочего цивилизованного мира (в том числе от знающих русский иностранцев) в некую касту избранных.


Версия для печати


Copyright (C) 2000 Издательский дом "С.-Петербургские ведомости"
191025 Санкт-Петербург, Ул. Марата 25. Телефон: +7 (812) 325-31-00 Факс: +7 (812) 764-48-40
E-mail: post@spbvedomosti.ru